Mẹ đẻ anh nuôi

Direct English translation

The mother gives birth, the elder brother raises.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ mối quan hệ không cùng huyết thống nhưng công nuôi dưỡng, chăm sóc như người thân ruột thịt. Thường dùng để phân biệt giữa người sinh ra người công nuôi nấng.
English explanation
Refers to a relationship not based on blood but on the care and upbringing one receives as from close family. It is used to distinguish between the person who gave birth and the one who actually raised and cared for someone.